Archive for the ‘Illustration’ Category

posted by | on BD, Book, Illustration, Various | Commentaires fermés sur 「僕はイクメンフランス人」のブックレット、発売中!

お待たせしました! この前作りましたブックレットをやっと販売します!
中身は、連載「僕はイクメンフランス人」の6枚のエピソード(6x3p) +ショートストーリー「Tokyo Random」(10p) + 「歩いて見つけた東京」(イラスト、4p)。
36p、フールカラー、日本語/フランス語、1000円。(サイン+イラスト付き) 郵送:300¥
スペシャルオファー: 3冊を買って頂く方に、もう一冊が無料になります!
メッセージで、ご連絡下さい! 😊 baronmarutan (at) gmail . com
Vous l’attendiez, le voilà ! Je mets enfin en vente ici ma brochure de 36 pages dont je vous avais parlé au début du mois. Vous y trouverez une sélection de 6 histoires tirées des saisons 1 et 2 de ma série « Un papa français au Japon » (6 x 3p), l’histoire courte « Tokyo Random » (10p) et 4 pages d’illustrations tokyoites.
Tout en couleurs, en français et en japonais. Le tout pour la modique somme de 1000¥ / 8€ (+ frais d’envoi de 300¥ au Japon / 3€ environ pour la France, me consulter pour les DOM-TOM !) et avec une dédicace personnalisée !
Offre SPÉCIALE (si vous voulez faire des heureux autour de vous) : pour 3 exemplaires achetés, le 4ème est offert !
Contactez-moi par message direct.  baronmarutan (at) gmail . com

 

posted by | on Exhibition, Illustration | Commentaires fermés sur 第3回フランス街歩き 写真とイラスト展 「それぞれのパリ」

今年も、参加します!

旅とワインをテーマにフランス語を学んでいる千代田区民自主サークル
「フランス語とワイン食文化研究会」と「らぱん旅倶楽部」による企画・主催の写真&イラスト展
「フランス街歩き」シリーズ。第3回目になる今回のテーマは「それぞれのパリ」。
寝静まったパリの通りをモノクロームで描いた銀城アトムの世界、10年間在住した中川節子のパリ、
同サークルの講師の一人、「NHKテレビでフランス語」や「NHKラジオまいにちフランス語」に出演の
マルタン・フェノのイラスト、フランス語サークルの仲間たちの「それぞれのパリ」を展示。

参加をする方:
銀城アトム、中川節子、マルタン・フェノ、オリヴィエ ・ ルロワ、杉浦岳史、細谷麻柚美(まゆみん)、ヤン ・ モロー、ree*rosee、ブノワ・ブラン、ミカエール・フィオー、元女博司、ジャン・クニオカ、ヴェックス、ジャクリン・ジュリアン。

時間:11:00~20:00(土・日曜は18:00、最終日は16:00まで)

場所:九段ギャラリー (千代田区立九段生涯学習館2階)
〒102-0074 千代田区九段 1-5-10

●東京メトロ東西線・半蔵門線、
都営地下鉄新宿線「九段下」駅下車
6番出口前
●都バス(飯64・高71系統)
「九段下」バス停下車 徒歩1分

3ème exposition photos et illustrations « Ballades françaises » !
Thème de cette année : « Tous les Paris ».
Participants : Atom Ginjo, Setsuko Nakagawa, Martin FaynotOlivier LeroyMayumin HosoyaTakeshi SugiuraYann MoreauRee RoseeBenoit BleinMichaël FiorHiroshi Gannyo, Jean KuniokaCed Voxbd, Jacqueline Julien.

Dates : du 28 mars au 5 avril 2015
Horaires : de 11h à 20h. Le samedi et le dimanche : de 11h à 18h. Le dernier jour (dimanche 5 avril) : fermeture à 16h.

Lieu : Kudanshita gallery, 2ème étage du Gakushukan de Chiyoda-ku.
Adresse : Kudan 1-5-10, Chiyoda-ku, Tokyo-to 102-0074

Accès : station Kudanshita sortie n°6
Lignes : Hanzomon, Tozai, Shinjuku
Bus : 64 et 71

expokudan2015_flyerA4hd

KOKEKOKKO !

Juin
2014
11

posted by | on BD, Book, Illustration, News, Works | Commentaires fermés sur KOKEKOKKO !

Grande nouvelle ! Je participe à un livre collectif au titre évocateur : « Kokekokko ! », qui signifie « cocorico » en japonais. Ce sont les éditions Issekinicho qui ont eu la bonne idée de rassembler 16 auteurs-dessinateurs résidant, ayant résidé, ou tout simplement voyagé au Japon, et de leur demander de raconter leur Japon en dessins et en BD. Résultat : 336 pages de bonheur assuré !

Le livre vient d’être annoncé, et on peut le précommander et en feuilleter une trentaine de pages ici : http://www.issekinicho.fr/editions/produit/kokekokko/

Bonne pré-lecture ! ;^)

Capture d'écran 2014-06-13 23.30.03

posted by | on Illustration, Textbook, Works | Commentaires fermés sur 「僕はイクメンフランス人」シーズン 2、Vol. 3 ! Un papa français au Japon 6月号

Ikumen_S2E03_pub

Mainichi Furansugo

Mai
2014
14

posted by | on Book, Illustration, Textbook, Works | Commentaires fermés sur Mainichi Furansugo

ところで、2014年3月から、毎月、NHK の「まいにちフランス語」のテキストに、イラストを描いています!

By the way, I forgot to announce that from april 2014, I’m doing some illustrations for NHK’s monthly « Mainichi Furansugo » !

MainichiFR_2014-05_couv MainichiFR_2014-06_couv NHKRadio_avril2014_L1_def NHKRadio_avril2014_L10_def NHKRadio_avril2014_L11_def NHKRadio_mai2014_L24 NHKRadio_juin2014_L26_v2 NHKRadio_juin2014_L28 NHKRadio_juillet2014_L39 NHKRadio_juillet2014_L40 NHKRadio_juillet2014_L41

posted by | on Illustration, News, Textbook | Commentaires fermés sur 「僕はイクメンフランス人」Un papa français au Japon 3月号、Vol. 12!

ikumen_ep12_pub

posted by | on Illustration, Radio, Television, Textbook | Commentaires fermés sur NHK french TV program & textbooks / NHKの番組とテキスト

2012年に、NHKとのコラボレーションを始めましたが、今年も続けます!

2013年10月から、NHK テレビとラジオのフランス語の番組に、両方参加致します!
4月11日から、NHKのラジオ第2の「まいにちフランス語」で、色々なスキットを読みます。放送は、平日、午前 7:30〜7:45、再放送は、午後 2:30〜2:45
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/french/kouza/
10月2日から、NHKのEテレの「テレビでフランス語」(2012年の再放送)に、参加を致します。自分の「街歩きの雑学コーナー」に、私のイラストで、役立つ言葉を説明します。
放送は、水曜日、午後 10:25〜10:50、再放送は、午後 0:00〜0:25
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/french/tv/
どちらの番組でも、是非、聞いて/見て下さいませ!
 

Un papa français au Japon ! 「僕は、イクメンフランス人!」

僕の連載「僕は、イクメンフランス人」は、まだまだ続いています!2012年4月から、半年たちまして、後半年、シーズン1が終わるのですが、2014年4月から、新シーズンが始まります!

妻の妊娠から、今までの話になります。漫画ではないけど、自分の日記&イラストという感じです!
10月号が、販売されていますので、是非是非、読んで下さい!

ikumen7_pub

 

posted by | on Illustration, Television, Work in progress, Works | Commentaires fermés sur Un papa français au Japon ep.3「僕は、イクメンフランス人」エピソード 3 !

6月号のテレビでフランス語のテキストに、自分の連載「僕は、イクメンフランス人」のVol. 3 が出版されました!6月14日まで、発売されています。是非、お読み下さいませ!

ikumen_ep3_p3-4-couv

posted by | on Illustration, News, Textbook, Work in progress, Works | Commentaires fermés sur French dad in Japan ! 「僕は、イクメンフランス人!」

今月から、毎月(1年間)、テレビでフランス語のテキストに、4ベージの連載を描きます!タイトルは、「僕は、イクメンフランス人」です!
妻の妊娠から、今までの話になります。漫画ではないけど、自分の日記&イラストという感じです!
4月号が、販売されていますので、是非是非、読んで下さい!couv_revelation1

posted by | on Illustration, News, Television, Various | Commentaires fermés sur Collaboration with Kaori Muraji / 村治佳織とのコラボレーション

Kaori Muraji is a famous Japanese guitarist well-known in Japan and abroad. After our collaboration during the NHK program « TV de furansugo » in 2012 (where I was doing my part « Le saviez-vous » every week), she invited me for a talk about our experiences that became somehow a long 6p « crossed interview ». It’s been published in her official fan club magazine « Progressive ».

Kaori also asked me to draw a wide illustration for a limited series of « tenugui » (kind of tablecloth made of linen that can be used for decoration purpose, as a scarf, or even for wrapping things). The picture I drew shows her in the middle of  the Asakusa « shita-machi » (the lower part of a town), where she was born. So she wanted to be seen as a « child of Asakusa », such as Takeshi Kitano. Two versions have been printed : one with red lines and one with brown lines. Here’s the red version, and my original b&w drawing.

And last but not least, I have been asked to draw a portrait of her to make a series of postcards to be given to the people attending her live performances.

村治佳織さんは、日本以上に、有名なギタリストです。
僕はやってました2012年の NHK の「テレビでフランス語」の街歩きの雑学コーナーで、毎週、村治さんと会話をしていましたが、その経験につきまして、村治さんのファンクラブマガジン「Progressive」で、お互いの長いインタービュー(6ページ)をしました。
それに、手ぬぐいのために、イラストのお願いも頂きました。村治さんは、浅草生まれなので、下町の感じのイラストにしました。
村治さんの似顔絵も描きまして、ハガキになりましたが、ライブに行きましたファンたちに渡されました。
progressive_itw1 Progressive_couv tenugui_photo
kaori_tenuigui_v4
06- 052